Opgeleide motorgidsen tonen u de mooiste tochten in de motorregio!

Tussen het Teutoburger Woud en het Weserbergland ligt een van de mooiste motorgebieden van Duitsland. Kronkelende landwegen, glooiende heuvels en pittoreske stadjes trekken fietsliefhebbers naar het Kulturland van Höxter. Als u met een getrainde gids reist, kunt u zonder uitgebreide voorbereidingen genieten van de rit door het heuvelachtige middelgebergtelandschap.
genieten. Onze gidsen laten u de beste routes zien, kennen de mooiste bezienswaardigheden en weten waar u de lekkerste koffie kunt krijgen.


Als u met hen op tournee wilt gaan, hoeft u alleen maar het volgende formulier in te vullen: Tourguide gesucht.


De brochure met alle profielen vindt u hier: Tourguides Motorrad.

 

 

Zoek je een gids?

Bent u geïnteresseerd in een rondleiding met een gids van de motorrijdersregio Kulturland Kreis Höxter? Dan ben je hier aan het juiste adres.

*** Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie) ***

Anne Rometti

 

Achter me aan hangen is gewoon leuk! Ik ben blij als we samen kunnen rijden over de mooiste binnenwegen door het Weserbergland.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Bruno Gröne

Wat ik leuk vind: Smalle bochten, bossen, mooie uitzichten, zon, blauwe lucht, leuke mensen ontmoeten en samen fietsen. Rijden volgens het motto "De weg is het doel".

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Claudia Schilling‐Klahold

Ik ben geboren in het mooie district Höxter en hier heb ik mijn hart verloren. Al tien jaar rij ik door elke bocht van de wijk Höxter en ontdek steeds weer iets nieuws.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Claudia Maria Asquith

Curven, kletsen, koffie (of gebakken curry), een vriendelijk en ontspannen samenzijn. Droog, bij voorkeur licht bewolkt weer om in goed gezelschap te rijden.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Dagmar Lüdtke

Zon, goed humeur en plezier in het leven. Ik vond het plezier in motorrijden.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Frank Müller

Ik heb een goede neus voor routes die het hart van de motorrijder sneller doen slaan. Ook in onze streek slaag ik er altijd in om zelfs degenen die het gebied kennen te verrassen met interessante tochten.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Iris Tackenberg

Ik hou van beheersbare groepsgroottes tot 6 deelnemers, voor grotere groepen rijd ik samen met mijn man als een team.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Heinrich Töberich

Ik hou er natuurlijk van om met de motor onderweg te zijn, omdat je mooie plaatsen ziet en veel leuke mensen ontmoet.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Michael Wiegand

Mijn favoriete tocht: "Querbeet durchs Land": het district Höxter laat zich hier van zijn mooiste kant zien en alle hoogtepunten zijn inbegrepen.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Olaf Ahrens

Rondleidingen die ik leid hebben altijd een leuk en informatief karakter. Je kunt lachen, praten en alles vragen.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Olaf Boegner

Ik rijd graag met kleinere groepen van vijf tot zeven motoren, bij voorkeur in het weekend, door de week volgens afspraak.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Peter Eschenlohr

Waarom mensen graag met mij rijden: Zoek uit... Maar veiligheid en plezier komen op de eerste plaats, een stressvrije ronde door het land met stops op interessante plaatsen en uitstappen met een glimlach aan het eind.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Ralf Teigelkämper

... Tours die ik leid zijn altijd gevarieerd en gaan over mooie kleine zijwegen met veel bochten. De groep kan ook groter zijn dan 8 personen.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Raphael Thomas

Waarom mensen graag met mij rijden: Omdat je kunt voelen dat het me een waar genoegen is om met een groep op tournee te zijn.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Stefan Debus

Mensen rijden graag met mij omdat ik ervaring heb als zelfstandig rijinstructeur en veel tips kan geven over hoe ze beter kunnen worden en ook kan helpen. Ik ben gewoon makkelijk in de omgang en heb altijd een grappig gezegde op mijn lippen.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Steve Gröne

"De weg is het doel"... of zoals ik het graag zeg: "de meest indirecte maar mooiste weg naar het haalbare doel".

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Sven Vogelsang

...tours die ik leid hebben altijd een leuk, informatief en soms cultureel karakter. De groep kan ook groter zijn dan 10 personen.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Udo Arens

Reizen die ik begeleid... leiden langs droomwegen met weinig verkeer door het Weserbergland en het Sauerland. Er is ook informatie, cultuur, geschiedenis en, natuurlijk, culinaire hoogstandjes.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Uwe Boedecker

Getrainde motorgidsen tonen u de mooiste routes in de motorregio! Als u met zo'n expert op pad bent, kunt u van de tocht genieten zonder uitgebreide voorbereidingen.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)

Wolfgang Richter

De rondleidingen die ik leid... zijn bedoeld om de culturele en interessante kanten van ons vaderland te laten zien met plezier en genot. In groepen van zes tot acht motoren is er voldoende tijd voor een ontspannen kopje koffie tussendoor, voor benzinegesprekken en ontspannen samenzijn.

Vertaald met www.DeepL.com/Translator (gratis versie)